No - 018. [N3] 关于たい的一些总结

  1. 首先たい是个什么东西
たい、这个词的词性是「助动词」,源自于古文里的「たし」,
然而到了现代日语中简化成了和形容词一样到变形处理方式,就有了たくない、たければ、甚至たさ、たみ这样的奇特用法
「食べたみが無限!夏の誘惑」
  1. たい前面的动词之前的助词可以是を也可以是が,只是强调的对象不同
ご飯が食べたい、音楽が聞きたい、本が読みたい
ご飯を食べたい、音楽を聞きたい、本を読みたい
这里假设被吞的主题都是”私は”,
这两种用法前者强调名词作为主格,是一种以通过描写环境间接抒发自己心情的行文方式。饭が具有让我想吃的性质,所以说我想吃饭而不是水果,音乐具有让我想听的性质,所以我想听音乐而不是噪音。
而后者を作为宾格助词,更强调行为主体要做的动作,我想“吃”饭而不是“做”饭,我想“听”音乐而不是“写”音乐。
举个例子:ビールが飲みに行きたいな,凸显了我想喝的是啤酒而不是饮料,而更常用的ビールを飲みに行きたいな,凸显了我想去喝酒的意志而不是酿酒的意志。
通常来讲在日常对话当中使用が更加自然一些,但不能说を是错的,还是要选择合适的。
  1. たいと思います
たい在大多数情况下表示“我”想怎么样,「たいと思います」也就是「I think I want to」,
这两个不是重复了么?其实这就是日语的一个弊病或者说特色了,毕竟たい这个形容词化的助动词就没那么多礼貌体的变形方式,于是
xxxたい:显得十分生硬,有时候会有压抑感,有时候会显得幼稚
xxxたいです:显得十分幼稚
xxxたいと思います:显得很像个大人,很委婉有礼貌,我是想,但我不很强烈的告诉你我想。
  1. 在描写其他人似乎想要如何的时候,可以使用动词たがる
「〜がる」这个接尾词的用途就是:通过对一个人外在表现的观察推测出的其内心的性质
強がる(逞强):大丈夫だと言って強がる
嬉しがる:私達の赤ちゃんは飛行機を見ると、いつも嬉しがる。
嫌がる:やめなさいよ、彼が嫌がってんじゃないか?
たい既然被形容词化了,那么同样适用:
子供は遊園地に行きたがっている
友達は仕事を辞めた理由をしたがらないらしい
其实たい也可以直接拿来表示推测其他人在想什么,从而避免使用たがる这种用法,这时候一定要搭配らしい或と思います,而不能直接用たいです(即便日本人能听懂不指正你,直接说其他人什么什么たい也是个语法错误)。
彼が水を飲みたいらしい
彼が水を飲みたいと(私は)思います
  1. 希望别人做事情,通常来讲(其他情况后述)不用たい,用してもらいたい、していただきたい、してほしい
区别在于两个人的地位关系
平级关系:明日の引っ越しの作業を手伝ってほしい
上对下:明日の引っ越しの作業を手伝ってもらいたい
下对上(当然也可以上对下表示尊重):明日の引っ越しの作業を手伝っていただきたい(语法上是对的,但是还是很奇怪~)
  1. たい也能表示希望别人做某些事,毕竟原本たし就有表示对自己的愿望和对别人的愿望两个意思。
絶対に抑えたい英文法
諸君は明日また来られたい
一日も早い全国統一を望みたい
从这些例句可以看出,基本是在通过たい抒发自己的希望,而表达对他人的期望。