No - 027. [N4] 自他性之4——が-を配对,に-が配对
这是日语学到中高级都容易碰到的一个理解性障碍
1.下面先来举一些我们相对熟悉的例子,先来看看にーが的形式,也就是「場所に主語が自動詞」
a> 海岸に公園がある
b> 彼に財産がある
第一个句子表示一种存在关系,第二个句子表示一种所属关系,但都是に-がある的形式。
c> 机に本がある
d> 私に本がある
同样,第一个句子表示存在关系,第二个句子表所属关系,都是に-がある的形式。
e> 彼の頭にしらみ(虱子)がいる
f> 彼にしらみがいる
这个例子,第一句很难分辨到底在说存在关系还是所属关系,但是即便分辨不清这两者差别也不大了,两个句子意思是一样的。
题外话,在英语里有一种现象,同样的外表形式可以表示不同的含义,比如
a> John went to New York.
b> The inheritance(遗产) went to John.
虽然两个句子用的都是went to,但是第一个句子表示的是空间移动,第二个表示的是所属关系的移动,本质都是一种移动。
2.这种关系可以延伸到非物质的领域,这种情况下我们习惯上对がーを形式比较熟悉,比如:
a> 先生がその意味をおわかりになった
b> 彼が自分の欠点をわかっていない
が格就是主语,を格就是宾语。这两个句子语法上没错,但是从我的经验来说不太常见到日本人这样讲话。
3.既然“わかる”是表示一种抽象的存在/所属关系,用にーが形式则显得更为自然,也是应该努力去掌握的表达方法:
a> 先生に(は)その意味がおわかりになった
b> 彼に(は)自分の欠点がわかっていない
这里に格的前面不是宾语,而是主语,が格的前面也不是主语,而是宾语,即「主語に対象語が自動詞」,
所以到这里,我们可以再一次彻底抛弃が表示主语这一刻板印象了。
为什么说比较自然呢,因为日语就是倾向使用が+自动词来描述一个事物的状态的,何必非要搬出<2>当中的那种を的表现形式呢?
c> 私にはお金が必要だ
d> 私には未来が見える
这两个句子也是同理的,一些日语教材上会把这里的に解释为一种所属关系,或者“对谁来说”,然而这个逻辑无法解释后面的が是怎么回事,其实他们就是单纯的にーが配对里的主语标记而已。
比起がーを配对,にーが配对也同样应该引起意识层面的重视。