No - 045. [N4] 关于~じる和~ずる
「令呪をもって命ずる」,大家应该都听过这句话,那么是否奇怪过「命ずる」为什么不是「命じる」呢?
在一个单词只有一个音读汉字时,有时候后面会加する,也有加ずる或じる的情况
基本上サ变动词都是要加する的,ずる不妨可以看成它的浊化版,而把ずる变成上一段活用的话就成为了じる,所以说ずる和じる可以说是为了不同的活用方式而产生的不同形态,现代日语中用じる的情况更多一些,ずる则偏向古语,给人更郑重的感觉,两者语气略有不同,使用哪个完全是个人习惯。
虽说ずる偏向古文,但并不是说在现代日语中就已经被废掉了:
「間違っていると断ずる前に、その判断が間違っていないか調査している。」
「子どもが長ずるにつれ、一緒に過ごせる時間を意識するようになった。」
「信ずれば救われる。」
而「準ずる」这个词虽然说「準じる」也是对的,但是在法律条文这种正式场合,还是倾向于用ずる形态的:
「成年後見人は、成年被後見人に代わって、その居住の用に供する建物又はその敷地について、売却、賃貸、賃貸借の解除又は抵当権の設定その他これらに準ずる処分をするには、家庭裁判所の許可を得えなければならない。」
既然ずる是上一段活用,那么「命ずる」的活用方式就是「ぜ・じ・ず・ずる・ずれ・ぜよ」,所以「令呪をもって命ず」的用法也有出现在Fate的台词当中。
那么对于单音读汉字的词什么情况下用する什么情况下用じる呢,不妨按照汉字的发音来分析一下:
可以看出只有在ン或长音结尾的单词上可能出现じる也可能出现する,イ音K音T音上全都是する。
- 短母音型 Xする 科する 期する 処する 堕する
- イする 愛する 害する 排する 類する
- ッする 逸する 屈する 察する 接する 滅する
- キ・クする 益する 激する 策する 訳する
- ンする 関する 産する 反する
- ンじる 案じる 演じる 感じる 免じる 論じる
- 长音ーする 称する 制する 有する 要する
- 长音ーじる 応じる 講じる 通じる 投じる 封じる
文章来源说明
🤔 一个简单的开头
- 问题、目标、人物、背景是什么?
为什么读者会对其有兴趣?
- 阻碍、努力、结果
展示你的主要成果
- 意外、转弯
说说你的故事
📝主旨内容
观点1
观点2
🤗总结归纳
参考文章
致谢:
💡 有关Notion安装或者使用上的问题,欢迎您在底部评论区留言,一起交流~